dimarts, 13 d’octubre del 2015

DA RELAÇÃO SEXUAL COM A LÍNGUA LÍNGUA QUE LAMBES O SAL .....QUE LAMBES O SAL DAS COSTAS EM QUE TE ENCOSTAS E ATÉ GOSTAS DO SANGUE SALGADO NO CORPO EM POSTAS DESSE PORTUGAL EM QUE APOSTAS E QUE ATÉ DESGOSTAS EXCEPTO NO VERÃO EM QUE TE TOSTAS DE FRENTE OU DE COSTAS....DOS MOTOS E MOTES EM VOTOS MAL EXPRESSOS LEGADOS AO VAZIO NESSES VERSOS ....E EM TODOS OS BACANAIS UNIVERSOS ,,,,À SOMBRA OU AO SOL DOS MAIS DIVERSOS ...NA LÍNGUA À MÍNGUA DEVOTO UM VOTO EM VOTOS DISPERSOS ....E NUM LÍVRE ARBITRÍO QUE DURA UM MOMENTO ...DA LÍNGUA À MÍNGUA FAÇO FAMINTO AJUNTAMENTO...MEXIOLÂNICA EDPIANA MAL RESUMIDA DE RESTO TAL COMO TODA A VIDA.. NA LÍNGUA À MINGUA LAMBES O SAL SEM SER POR FAVOR PESSOAL OU NECESSIDADE SALARIAL ...O SAL DO SUOR BACANAL .....E NO FUNDO NO FUNDO ........NÃO LEVAS A MAL ....QUE NÃO HÁ MAIOR NO MUNDO... QUE A LÍNGUA DA FREGUESA ....QUE DIZ SER BOA NA LÍNGUA PORTUGUEZA ...POIS MESMO À MÍNGUA E COM FRAQUEZA....NA MÍNGUA A LÍNGUA TEM MAIS LEVEZA ...E VAI-SE E VEM-SE COM MAIS DESTREZA ....A LÍNGUA À MÍNGUA TEM MAIS BELEZA ....E AOS AUTORES DESSA LÍNGUA À MÍNGUA MUY PERVERSOS ....LEIXO À MÍNGUA A LÍNGUA DOS POBRES VERSOS ....E EM TODOS OS BACANAIS UNIVERSOS ,,,,À SOMBRA AO SOL DOS MAIS DIVERSOS ...NA LÍNGUA À MÍNGUA DEVOTO UM VOTO EM VOTOS DISPERSOS ....E NUM LÍVRE ARBITRÍO QUE DURA UM MOMENTO ...DA LÍNGUA À MÍNGUA FAÇO FAMINTO AJUNTAMENTO ....NA LÍNGUA QUE MUDA DE MOMENTO EM MEMENTO ,,,,FAÇO VOTOS DEVASSOS NUM FUTURO LAZARENTO ....AO PASSADO SEM LAÇOS QUE LAMENTO ....NA LÍNGUA À MÍNGUA JÁ FUI PORTENTO .....E A LÍNGUA MINGUOU E FOI-SE COM O VENTO ...MEXIOLÂNICA LAZARENTA MUITO LENTA E TURBULENTA QUE CANTA AS LÍNGUAS EM LAMENTO NUM CURTO INSTANTE A QUE CHAMAMOS MOMENTO ,,,,,NO ID OU NO EGO CEGO NUM GREGO EMPREGO O PREGO QUE PREGO NA CRUZ UM YESUS COM A LÍNGUA QUE ESTÁ À MÍNGUA NESSE PORTUGAL TÃO ANAL TÃO BANAL QUE MESMO NA FAKEFUCKIANA BACANAL DEVE DIZER-SE NA GERAL E NÃO NA SURUBA QUE DE FATO OU MESMO DESPIDA É DE FACTO OU DE TERNO A LÍNGUA BÍFIDA MAIS DESCONHECIDA OU DEZ CU NHÉ SIDA? MEXIOLÂNICA EM PORTUGUEZ ARCAICO NEOTÉNICO CUM ANAIS DE ANDRADES E ANDRADAS EM TODAS AS PORTAS E EM TODAS AS TOMADAS ....DA RELAÇÃO SEXUAL LINGUAL TAMBÉM NÃO FICAVA NADA MAL NA BACANAL ANAL EM QUE SE ADVINHA À TOA ESPERANDO QUE NÃO DOA ...PHODIA-SE METER NA LÍNGUA À MÍNGUA MAIS ORNAMENTO Ó FALSO PATETA ALEGRE LAZARENTO ,,,EM VÓS SUCUMBO SOB O PESO DE TAL TORMENTO NA LÍNGUA À MÍNGUA TRAÍDA PELO VENTO....A AUTO-MASSAGEM AO EGO CHAMA-SE MASTURBAÇÃO MESMO SE O EGO FICAR MAIS EM CIMA DA MENINA A CRIATIVIDADE SÓ DÁ PRA ISSO Ó CHOURIÇO DE CHAMISSO, QUE LAMBES O SAL DAS COSTAS EM QUE TE ENCOSTAS E ATÉ GOSTAS DO SANGUE SALGADO NO CORPO EM POSTAS ..


DOS MOTOS E MOTES EM VOTOS MAL EXPRESSOS LEGADOS AO VAZIO NESSES VERSOS ....E EM TODOS OS BACANAIS UNIVERSOS ,,,,À SOMBRA OU AO SOL DOS MAIS DIVERSOS ...NA LÍNGUA À MÍNGUA DEVOTO UM VOTO EM VOTOS DISPERSOS ....E NUM LÍVRE ARBITRÍO QUE DURA UM MOMENTO ...DA LÍNGUA À MÍNGUA FAÇO FAMINTO AJUNTAMENTO ....NA LÍNGUA QUE MUDA DE MOMENTO EM MEMENTO ,,,,FAÇO VOTOS DEVASSOS NUM FUTURO LAZARENTO ....AO PASSADO SEM LAÇOS QUE LAMENTO ....NA LÍNGUA À MÍNGUA JÁ FUI PORTENTO .....E A LÍNGUA MINGUOU E FOI-SE COM O VENTO ...MEXIOLÂNICA LAZARENTA MUITO LENTA E TURBULENTA QUE CANTA AS LÍNGUAS EM LAMENTO NUM CURTO INSTANTE A QUE CHAMAMOS MOMENTO E EM MUITOS CASOS TORMENTO 

divendres, 3 de juliol del 2015

LUGAR ONDE TODOS TÊM RAZÃO SE CALHAR É UTOPOS GREGO SEJA EM BRAGA OU EM LAMEGO LUGAR ONDE EM ONDAS TODOS TÊM RAZÃO É NA GRÉCIA COM TESÃO OU TOSÃO DE OURO COM SOCRATES ENRABANDO PLATÃO OU SE CALHAR É LUGAR DE NÚMERO IRRACIONAL IMPESSOAL..... LITERATURA, DA PURA DA DITA DURA MAS DA BOA SÓ EM LISBOA

LITERATURA, DA PURA DA DITA DURA MAS DA BOA SÓ EM LISBOA
A litera ALITERA NA LITEIRA TODA PARTIDA MAS TODA INTEIRA
tura TORTURA MAS TAMBÉM CURA A TESURA E ATÉ QUEM TONSURA A QUER SE PUDER FODER
pura
e dura COMO A LITERATA COM RATA QUE COSTURA
dá cá A PÁ COM QUE TU ENTERRAS O GÉNIO FALHO DE FIALHO
E DE OXIGÉNIO METES uma pedra.DA DROGA ASSASSINA
Enrolada E ASPIRADA POR CADA NARINA
e depois fumada POR VIA ANAL NUMA BACANAL DA MAIS BANAL
NA BANALIDADE QUE nem precisa de ser lida NA VOLTA OU NA IDA
DA VIAGEM VIRTUAL A verdadeira
literatura QUE RUIM TORTURA NO TELHADO DE ZINCO QUENTE
MORMENTE é aquela que vai ao lume FRIO DO VAGALUME E SE TRANSFORMA EM ESTRUME
(COMO O APOCALIPSE NAU NÃO ESCREVA Não leia SEJA PLEBEIA : fume) E SINTA O PERFUME DO SEU ESTRUME ...Ó NOSSO PERORADOR CHORUME


  • LEITE DE SARDINHA É MUITO AMARGO SE FOSSE DE PARGO ....
     
     
  •  
  • MELHOR LEITE DE MAMINHA
     
     
  •  
  • Da Gama Açeguro DESDE QUE NÃ SEIJA DA TUA NEM DA MINHA

    dimecres, 3 de juny del 2015

    DAS PALAVRAS EM SUSPENSÃO E DAS SUSPENSÕES DE PALAVRAS E OUTROS CORTES DE PAPEL NAS SUS PENSÕES ....TRIBUNAL SUSPENDE VENDA DE JESUS GOVERNO AMEAÇA COM NACIONALIZAÇÃO .....JUDAS VENDE JESUS AOS ALEMÃES IDE TRABALHAR SEUS JESUÍTAS JESUS SAI DE CIMA DA CRUZ....CARLOS DEIXA VIR A SI AS CRIANCINHAS E LANÇA UM LIVRO DO DUDA COM PATROCÍNIO DO GAJO DAS BOAS MORAIS E DO Nº44 TRIBUNAL SUSPENDE EUROMILHÕES GOVERNO INVOCA O TOTOBOLA TRIBUNAL INVOCA SHOTS DE TEQUILA GOVERNO SUSPENDE O BAGAÇO E METE RUM NO VODKA E NO GIN TÓNICO

    TRIBUNAL SUSPENDE EUROMILHÕES GOVERNO INVOCA O TOTOBOLA
     OS TRIBUNAIS SÃO CULTURAS PRIMITIVAS QUE NÃO RECONHECEM VALORES MONETÁRIOS TRABALHAM MOVIDOS PELA PALAVRA QUE FAZ LUZ TRABALHAM MOVIDOS PELA FÉ E PELOS AUTOS DA FÉ SUSPENDEM OS HEREGES POIS TÊM VOCAÇÃO PARA A INQUISIÇÃO
     VÁRIAS SÃO AS SOLUÇÕES PARA O PROBLEMA DO MAU OLHADO JUDICIAL OS JUÍZES SÃO SERES QUE NÃO SE ORIENTAM PARA O FUTURO POIS TÊM FIRMES RAÍZES NO PASSADO SALAZARISTA NÃO SÃO SONHADORES ...SÃO REALISTAS SEMINARISTAS NO DIREITO PAPAL ROMANO QUEM FAZ MAÑANA O QUE NÃO QUER FAZER HOJE NÃO É GREGO É MEXICANO NÃO É PREGUIÇOSO É ALENTEJANO..RESPECT MANO E QUE A MAÇONARIA AEROTRANSPORTADA CAIA SOBRE VÓS
    E SOBRE O Nº 44 BENDITO SEJA O SEU NÚMERO IMPESSOAL

    dimarts, 12 de maig del 2015

    That is kind of like what I do," she said. She was demure about what she did. What she did was make people comfortable while she killed them

    Would you like to go back to the good old days, when the population of the Earth was twenty billion—about to become forty billion, then eighty billion, then one hundred and sixty billion? Do you know what a drupelet is, Mr. Wehling?" said Hitz. "Nope," said Wehling sulkily. "A drupelet, Mr. Wehling, is one of the little knobs, one of the little pulpy grains of a blackberry," said Dr. Hitz. "Without population control, human beings would now be packed on this surface of this old planet like drupelets on a blackberry! Think of it!" Wehling continued to stare at the same spot on the wall. "In the year 2000," said Dr. Hitz, "before scientists stepped in and laid down the law, there wasn't even enough drinking water to go around, and nothing to eat but sea-weed—and still people insisted on their right to reproduce like jackrabbits. And their right, if possible, to live forever." "I want those kids," said Wehling quietly. "I want all three of them." "Of course you do," said Dr. Hitz. "That's only human." "I don't want my grandfather to die, either," said Wehling. "Nobody's really happy about taking a close relative to the Catbox," said Dr. Hitz gently, sympathetically. "I wish people wouldn't call it that," said Leora Duncan. "What?" said Dr. Hitz. "I wish people wouldn't call it 'the Catbox,' and things like that," she said. "It gives people the wrong impression." "You're absolutely right," said Dr. Hitz. "Forgive me." He corrected himself, gave the municipal gas chambers their official title, a title no one ever used in conversation. "I should have said, 'Ethical Suicide Studios,'" he said. "That sounds so much better," said Leora Duncan. "This child of yours—whichever one you decide to keep, Mr. Wehling," said Dr. Hitz. "He or she is going to live on a happy, roomy, clean, rich planet, thanks to population control. In a garden like that mural there." He shook his head. "Two centuries ago, when I was a young man, it was a hell that nobody thought could last another twenty years. Now centuries of peace and plenty stretch before us as far as the imagination cares to travel." He smiled luminously. The smile faded as he saw that Wehling had just drawn a revolver. Wehling shot Dr. Hitz dead. "There's room for one—a great big one," he said. And then he shot Leora Duncan. "It's only death," he said to her as she fell. "There! Room for two." And then he shot himself, making room for all three of his children. Nobody came running. Nobody, seemingly, heard the shots. The painter sat on the top of his stepladder, looking down reflectively on the sorry scene.

    The painter pondered the mournful puzzle of life demanding to be born and, once born, demanding to be fruitful ... to multiply and to live as long as possible—to do all that on a very small planet that would have to last forever.
    All the answers that the painter could think of were grim. Even grimmer, surely, than a Catbox, a Happy Hooligan, an Easy Go. He thought of war. He thought of plague. He thought of starvation.
    He knew that he would never paint again. He let his paintbrush fall to the drop-cloths below. And then he decided he had had about enough of life in the Happy Garden of Life, too, and he came slowly down from the ladder.
    He took Wehling's pistol, really intending to shoot himself.
    But he didn't have the nerve.
    And then he saw the telephone booth in the corner of the room. He went to it, dialed the well-remembered number: "2 B R 0 2 B."
    "Federal Bureau of Termination," said the very warm voice of a hostess.
    "How soon could I get an appointment?" he asked, speaking very carefully.
    "We could probably fit you in late this afternoon, sir," she said. "It might even be earlier, if we get a cancellation."
    "All right," said the painter, "fit me in, if you please." And he gave her his name, spelling it out.
    "Thank you, sir," said the hostess. "Your city thanks you; your country thanks you; your planet thanks you. But the deepest thanks of all is from future generations

    dimarts, 5 de maig del 2015

    Weep all ye Nymphs, your Floods unbind, For Strephon's now no more; Your Tresses spread before the Wind, And leave the hated Shore: See, see, upon the craggy Rocks, Each Goddess stripp'd appears; They beat their Breasts, and rend their Locks, And swell the Sea with Tears. The God of Love that fatal hour, When this poor Youth was born, Had sworn by Styx to show his Power, He'd kill a Man e'er Morn': For Strephon's Breast he arm'd his Dart, And watch'd him as he came; He cry'd, and shot him through the Heart, Thy Blood shall quench my Flame. On Stella's Lap he laid his Head, And looking in her Eyes, He cry'd, Remember when I'm dead, That I deserve the Prize: Then down his Tears like Rivers ran, He sigh'd, You Love, 'tis true; You love perhaps a better Man, But Ah! he loves not you. CHORUS. Why should all things bow to Love, Men below, and Gods above? Why should all things bow to Love? Death and Fate more awful move, Death below, and Fate above, Death below, and Fate above. Mortals, Mortals, try your skill, Seeking Good, or shunning Ill, Fate will be the burden still, Will be the burden still, Fate will be the burden still, Fate will be the burden still.Come Jug, my Honey, let's to bed John. Come Jug, my Honey, let's to bed, It is no Sin, sin we are wed; For when I am near thee by desire, I burn like any Coal of Fire. Jug. To quench thy Flames I'll soon agree, Thou art the Sun, and I the Sea; All Night within my Arms shalt be, And rise each Morn as fresh as he. CHO. Come on then, and couple together, Come all, the Old and the Young, The Short and the Tall; The richer than Croesus, And poorer than Job, For 'tis Wedding and Bedding, That Peoples the Globe. John. My Heart and all's at thy command, And tho' I've never a Foot of Land, Yet six fat Ewes, and one milch Cow, I think, my Jug, is Wealth enow. Jug. A Wheel, six Platters and a Spoon, A Jacket edg'd with blue Galloon; My Coat, my Smock is thine, and shall And something under best of all.

    Now listen a while, and I will tell

    Now listen a while, and I will tell,
    Of the Gelding of the Devil of Hell;
    And Dick the Baker of Mansfield Town,
    To Manchester Market he was bound,
    And under a Grove of Willows clear,
    This Baker rid on with a merry Cheer:
    Beneath the Willows there was a Hill,
    And there he met the Devil of Hell.
    Baker, quoth the Devil, tell me that,
    How came thy Horse so fair and fat?
    In troth, quoth the Baker, and by my fay,
    Because his Stones were cut away:
    For he that will have a Gelding free,
    Both fair and lusty he must be:
    Oh! quoth the Devil, and saist thou so,
    Thou shalt geld me before thou dost go.

    Go tie thy Horse unto a Tree,
    And with thy Knife come and geld me;
    The Baker had a Knife of Iron and Steel,
    With which he gelded the Devil of Hell,
    It was sharp pointed for the nonce,
    Fit for to cut any manner of Stones:
    The Baker being lighted from his Horse,
    Cut the Devil's Stones from his Arse.

    Oh! quoth the Devil, beshrow thy Heart,
    Thou dost not feel how I do smart;
    For gelding of me thou art not quit,
    For I mean to geld thee this same Day seven-night.
    The Baker hearing the Words he said,
    Within his Heart was sore afraid,
    He hied him to the next Market Town,
    To sell his Bread both white and brown.

    And when the Market was done that Day,
    The Baker went home another way,
    Unto his Wife he then did tell,
    How he had gelded the Devil of Hell:
    Nay, a wondrous Word I heard him say,
    He would geld me the next Market Day;
    Therefore Wife I stand in doubt,
    I'd rather, quoth she, thy Knaves Eyes were out.

    I'd rather thou should break thy Neck-bone
    Than for to lose any manner of Stone,
    For why, 'twill be a loathsome thing,
    When every Woman shall call thee Gelding
    Thus they continu'd both in Fear,
    Until the next Market Day drew near;
    Well, quoth the good Wife, well I wot,
    Go fetch me thy Doublet and thy Coat.

    Thy Hose, thy Shoon and Cap also,
    And I like a Man to the Market will go;
    Then up she got her all in hast,
    With all her Bread upon her Beast:
    And when she came to the Hill side,
    There she saw two Devils abide,
    A little Devil and another,
    Lay playing under the Hill side together.

    Oh! quoth the Devil, without any fain,
    Yonder comes the Baker again;
    Beest thou well Baker, or beest thou woe,
    I mean to geld thee before thou dost go:
    These were the Words the Woman did say,
    Good Sir, I was gelded but Yesterday;
    Oh! quoth the Devil, that I will see,
    And he pluckt her Cloaths above her Knee.

    And looking upwards from the Ground,
    There he spied a grievous Wound:
    Oh! (quoth the Devil) what might he be?
    For he was not cunning that gelded thee,
    For when he had cut away the Stones clean,
    He should have sowed up the Hole again;
    He called the little Devil to him anon,
    And bid him look to that same Man.

    Whilst he went into some private place,
    To fetch some Salve in a little space;
    The great Devil was gone but a little way,
    But upon her Belly there crept a Flea:
    The little Devil he soon espy'd that,
    He up with his Paw and gave her a pat:
    With that the Woman began to start,
    And out she thrust a most horrible Fart.

    Whoop! whoop! quoth the little Devil, come again I pray,
    For here's another hole broke, by my fay;
    The great Devil he came running in hast,
    Wherein his Heart was sore aghast:
    Fough, quoth the Devil, thou art not sound,
    Thou stinkest so sore above the Ground,
    Thy Life Days sure cannot be long,
    Thy Breath it fumes so wond'rous strong.

    The Hole is cut so near the Bone,
    There is no Salve can stick thereon,
    And therefore, Baker, I stand in doubt,
    That all thy Bowels will fall out;
    Therefore Baker, hie thee away,
    And in this place no longer stay.


    dissabte, 2 de maig del 2015

    NAM-BOK THE UNVERACIOUS "A bidarka, is it not so? Look! a bidarka, and one man who drives clumsily with a paddle!" Old Bask-Wah-Wan rose to her knees, trembling with weakness and eagerness, and gazed out over the sea. "Nam-Bok was ever clumsy at the paddle," she maundered reminiscently, shading the sun from her eyes and staring across the silver-spilled water. "Nam-Bok was ever clumsy. I remember...." But the women and children laughed loudly, and there was a gentle mockery in their laughter, and her voice dwindled till her lips moved without sound. Koogah lifted his grizzled head from his bone-carving and followed the path of her eyes. Except when wide yaws took it off its course, a bidarka was heading in for the beach. Its occupant was paddling with more strength than dexterity, and made his approach along the zigzag line of most resistance. Koogah's head dropped to his work again, and on the ivory tusk between his knees he scratched the dorsal fin of a fish the like of which never swam in the sea. "It is doubtless the man from the next village," he said finally, "come to consult with me about the marking of things on bone. And the man is a clumsy man. He will never know how." "It is Nam-Bok," old Bask-Wah-Wan repeated. "Should I not know my son?" she demanded shrilly. "I say, and I say again, it is Nam-Bok." "And so thou hast said these many summers," one of the women chided softly. "Ever when the ice passed out of the sea hast thou sat and watched through the long day, saying at each chance canoe, 'This is Nam-Bok.' Nam-Bok is dead, O Bask-Wah-Wan, and the dead do not come back. It cannot be that the dead come back." "Nam-Bok!" the old woman cried, so loud and clear that the whole village was startled and looked at her. She struggled to her feet and tottered down the sand. She stumbled over a baby lying in the sun, and the mother hushed its crying and hurled harsh words after the old woman, who took no notice. The children ran down the beach in advance of her, and as the man in the bidarka drew closer, nearly capsizing with one of his ill-directed strokes, the women followed. Koogah dropped his walrus tusk and went also, leaning heavily upon his staff, and after him loitered the men in twos and threes. The bidarka turned broadside and the ripple of surf threatened to swamp it, only a naked boy ran into the water and pulled the bow high up on the sand. The man stood up and sent a questing glance along the line of villagers. A rainbow sweater, dirty and the worse for wear, clung loosely to his broad shoulders, and a red cotton handkerchief was knotted in sailor fashion about his throat. A fisherman's tam-o'-shanter on his close-clipped head, and dungaree trousers and heavy brogans, completed his outfit. But he was none the less a striking personage to these simple fisherfolk of the great Yukon Delta, who, all their lives, had stared out on Bering Sea and in that time seen but two white men,—the census enumerator and a lost Jesuit priest. They were a poor people, with neither gold in the ground nor valuable furs in hand, so the whites had passed them afar. Also, the Yukon, through the thousands of years, had shoaled that portion of the sea with the detritus of Alaska till vessels grounded out of sight of land. So the sodden coast, with its long inside reaches and huge mud-land archipelagoes, was avoided by the ships of men, and the fisherfolk knew not that such things were. Koogah, the Bone-Scratcher, retreated backward in sudden haste, tripping over his staff and falling to the ground. "Nam-Bok!" he cried, as he scrambled wildly for footing. "Nam-Bok, who was blown off to sea, come back!" The men and women shrank away, and the children scuttled off between their legs. Only Opee-Kwan was brave, as befitted the head man of the village. He strode forward and gazed long and earnestly at the new-comer. "It is Nam-Bok," he said at last, and at the conviction in his voice the women wailed apprehensively and drew farther away. The lips of the stranger moved indecisively, and his brown throat writhed and wrestled with unspoken words. "La la, it is Nam-Bok," Bask-Wah-Wan croaked, peering up into his face. "Ever did I say Nam-Bok would come back." "Ay, it is Nam-Bok come back." This time it was Nam-Bok himself who spoke, putting a leg over the side of the bidarka and standing with one foot afloat and one ashore. Again his throat writhed and wrestled as he grappled after forgotten words. And when the words came forth they were strange of sound and a spluttering of the lips accompanied the gutturals. "Greeting, O brothers," he said, "brothers of old time before I went away with the off-shore wind." He stepped out with both feet on the sand, and Opee-Kwan waved him back. "Thou art dead, Nam-Bok," he said. Nam-Bok laughed. "I am fat." "Dead men are not fat," Opee-Kwan confessed. "Thou hast fared well, but it is strange. No man may mate with the off-shore wind and come back on the heels of the years." "I have come back," Nam-Bok answered simply. "Mayhap thou art a shadow, then, a passing shadow of the Nam-Bok that was. Shadows come back." "I am hungry. Shadows do not eat." But Opee-Kwan doubted, and brushed his hand across his brow in sore puzzlement. Nam-Bok was likewise puzzled, and as he looked up and down the line found no welcome in the eyes of the fisherfolk. The men and women whispered together. The children stole timidly back among their elders, and bristling dogs fawned up to him and sniffed suspiciously. "I bore thee, Nam-Bok, and I gave thee suck when thou wast little," Bask-Wah-Wan whimpered, drawing closer; "and shadow though thou be, or no shadow, I will give thee to eat now." Nam-Bok made to come to her, but a growl of fear and menace warned him back. He said something in a strange tongue which sounded like "Goddam," and added, "No shadow am I, but a man." "Who may know concerning the things of mystery?" Opee-Kwan demanded, half of himself and half of his tribespeople. "We are, and in a breath we are not. If the man may become shadow, may not the shadow become man? Nam-Bok was, but is not. This we know, but we do not know if this be Nam-Bok or the shadow of Nam-Bok." Nam-Bok cleared his throat and made answer. "In the old time long ago, thy father's father, Opee-Kwan, went away and came back on the heels of the years. Nor was a place by the fire denied him. It is said ..." He paused significantly, and they hung on his utterance. "It is said," he repeated, driving his point home with deliberation, "that Sipsip, his klooch, bore him two sons after he came back." "But he had no doings with the off-shore wind," Opee-Kwan retorted. "He went away into the heart of the land, and it is in the nature of things that a man may go on and on into the land." "And likewise the sea. But that is neither here nor there. It is said ... that thy father's father told strange tales of the things he saw." "Ay, strange tales he told." "I, too, have strange tales to tell," Nam-Bok stated insidiously. And, as they wavered, "And presents likewise." He pulled from the bidarka a shawl, marvellous of texture and color, and flung it about his mother's shoulders. The women voiced a collective sigh of admiration, and old Bask-Wah-Wan ruffled the gay material and patted it and crooned in childish joy. "He has tales to tell," Koogah muttered. "And presents," a woman seconded. And Opee-Kwan knew that his people were eager, and further, he was aware himself of an itching curiosity concerning those untold tales. "The fishing has been good," he said judiciously, "and we have oil in plenty. So come, Nam-Bok, let us feast." Two of the men hoisted the bidarka on their shoulders and carried it up to the fire. Nam-Bok walked by the side of Opee-Kwan, and the villagers followed after, save those of the women who lingered a moment to lay caressing fingers on the shawl. There was little talk while the feast went on, though many and curious were the glances stolen at the son of Bask-Wah-Wan. This embarrassed him—not because he was modest of spirit, however, but for the fact that the stench of the seal-oil had robbed him of his appetite, and that he keenly desired to conceal his feelings on the subject. "Eat; thou art hungry," Opee-Kwan commanded, and Nam-Bok shut both his eyes and shoved his fist into the big pot of putrid fish. "La la, be not ashamed. The seal were many this year, and strong men are ever hungry." And Bask-Wah-Wan sopped a particularly offensive chunk of salmon into the oil and passed it fondly and dripping to her son. In despair, when premonitory symptoms warned him that his stomach was not so strong as of old, he filled his pipe and struck up a smoke. The people fed on noisily and watched. Few of them could boast of intimate acquaintance with the precious weed, though now and again small quantities and abominable qualities were obtained in trade from the Eskimos to the northward. Koogah, sitting next to him, indicated that he was not averse to taking a draw, and between two mouthfuls, with the oil thick on his lips, sucked away at the amber stem. And thereupon Nam-Bok held his stomach with a shaky hand and declined the proffered return. Koogah could keep the pipe, he said, for he had intended so to honor him from the first. And the people licked their fingers and approved of his liberality. Opee-Kwan rose to his feet "And now, O Nam-Bok, the feast is ended, and we would listen concerning the strange things you have seen." The fisherfolk applauded with their hands, and gathering about them their work, prepared to listen. The men were busy fashioning spears and carving on ivory, while the women scraped the fat from the hides of the hair seal and made them pliable or sewed muclucs with threads of sinew. Nam-Bok's eyes roved over the scene, but there was not the charm about it that his recollection had warranted him to expect. During the years of his wandering he had looked forward to just this scene, and now that it had come he was disappointed. It was a bare and meagre life, he deemed, and not to be compared to the one to which he had become used. Still, he would open their eyes a bit, and his own eyes sparkled at the thought. "Brothers," he began, with the smug complacency of a man about to relate the big things he has done, "it was late summer of many summers back, with much such weather as this promises to be, when I went away. You all remember the day, when the gulls flew low, and the wind blew strong from the land, and I could not hold my bidarka against it. I tied the covering of the bidarka about me so that no water could get in, and all of the night I fought with the storm. And in the morning there was no land,—only the sea,—and the off-shore wind held me close in its arms and bore me along. Three such nights whitened into dawn and showed me no land, and the off-shore wind would not let me go. "And when the fourth day came, I was as a madman. I could not dip my paddle for want of food; and my head went round and round, what of the thirst that was upon me. But the sea was no longer angry, and the soft south wind was blowing, and as I looked about me I saw a sight that made me think I was indeed mad." Nam-Bok paused to pick away a sliver of salmon lodged between his teeth, and the men and women, with idle hands and heads craned forward, waited. "It was a canoe, a big canoe. If all the canoes I have ever seen were made into one canoe, it would not be so large." There were exclamations of doubt, and Koogah, whose years were many, shook his head. "If each bidarka were as a grain of sand," Nam-Bok defiantly continued, "and if there were as many bidarkas as there be grains of sand in this beach, still would they not make so big a canoe as this I saw on the morning of the fourth day. It was a very big canoe, and it was called a schooner. I saw this thing of wonder, this great schooner, coming after me, and on it I saw men—" "Hold, O Nam-Bok!" Opee-Kwan broke in. "What manner of men were they?—big men?" "Nay, mere men like you and me." "Did the big canoe come fast?" "Ay." "The sides were tall, the men short." Opee-Kwan stated the premises with conviction. "And did these men dip with long paddles?" Nam-Bok grinned. "There were no paddles," he said. Mouths remained open, and a long silence dropped down. Opee-Kwan borrowed Koogah's pipe for a couple of contemplative sucks. One of the younger women giggled nervously and drew upon herself angry eyes. "There were no paddles?" Opee-Kwan asked softly, returning the pipe. "The south wind was behind," Nam-Bok explained. "But the wind-drift is slow." "The schooner had wings—thus." He sketched a diagram of masts and sails in the sand, and the men crowded around and studied it. The wind was blowing briskly, and for more graphic elucidation he seized the corners of his mother's shawl and spread them out till it bellied like a sail. Bask-Wah-Wan scolded and struggled, but was blown down the beach for a score of feet and left breathless and stranded in a heap of driftwood. The men uttered sage grunts of comprehension, but Koogah suddenly tossed back his hoary head. "Ho! Ho!" he laughed. "A foolish thing, this big canoe! A most foolish thing! The plaything of the wind! Wheresoever the wind goes, it goes too. No man who journeys therein may name the landing beach, for always he goes with the wind, and the wind goes everywhere, but no man knows where." "It is so," Opee-Kwan supplemented gravely. "With the wind the going is easy, but against the wind a man striveth hard; and for that they had no paddles these men on the big canoe did not strive at all." "Small need to strive," Nam-Bok cried angrily. "The schooner went likewise against the wind." "And what said you made the sch—sch—schooner go?" Koogah asked, tripping craftily over the strange word. "The wind," was the impatient response. "Then the wind made the sch—sch—schooner go against the wind." Old Koogah dropped an open leer to Opee-Kwan, and, the laughter growing around him, continued: "The wind blows from the south and blows the schooner south. The wind blows against the wind. The wind blows one way and the other at the same time. It is very simple. We understand, Nam-Bok. We clearly understand." "Thou art a fool!"

    ruth falls from thy lips," Koogah answered meekly. "I was over-long in understanding, and the thing was simple."
    But Nam-Bok's face was dark, and he said rapid words which they had never heard before. Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed.
    "This sch—sch—schooner," Koogah imperturbably asked; "it was made of a big tree?"
    "It was made of many trees," Nam-Bok snapped shortly. "It was very big."
    He lapsed into sullen silence again, and Opee-Kwan nudged Koogah, who shook his head with slow amazement and murmured, "It is very strange."
    Nam-bok took the bait. "That is nothing," he said airily; "you should see the steamer. As the grain of sand is to the bidarka, as the bidarka is to the schooner, so the schooner is to the steamer. Further, the steamer is made of iron. It is all iron."
    "Nay, nay, Nam-Bok," cried the head man; "how can that be? Always iron goes to the bottom. For behold, I received an iron knife in trade from the head man of the next village, and yesterday the iron knife slipped from my fingers and went down, down, into the sea. To all things there be law. Never was there one thing outside the law. This we know. And, moreover, we know that things of a kind have the one law, and that all iron has the one law. So unsay thy words, Nam-Bok, that we may yet honor thee."
    "It is so," Nam-Bok persisted. "The steamer is all iron and does not sink."
    "Nay, nay; this cannot be."
    "With my own eyes I saw it."
    "It is not in the nature of things."
    "But tell me, Nam-Bok," Koogah interrupted, for fear the tale would go no farther, "tell me the manner of these men in finding their way across the sea when there is no land by which to steer."
    "The sun points out the path."
    "But how?"
    "At midday the head man of the schooner takes a thing through which his eye looks at the sun, and then he makes the sun climb down out of the sky to the edge of the earth."
    "Now this be evil medicine!" cried Opee-Kwan, aghast at the sacrilege. The men held up their hands in horror, and the women moaned. "This be evil medicine. It is not good to misdirect the great sun which drives away the night and gives us the seal, the salmon, and warm weather."
    "What if it be evil medicine?" Nam-Bok demanded truculently. "I, too, have looked through the thing at the sun and made the sun climb down out of the sky."
    Those who were nearest drew away from him hurriedly, and a woman covered the face of a child at her breast so that his eye might not fall upon it.
    "But on the morning of the fourth day, O Nam-Bok," Koogah suggested; "on the morning of the fourth day when the sch—sch—schooner came after thee?"
    "I had little strength left in me and could not run away. So I was taken on board and water was poured down my throat and good food given me. Twice, my brothers, you have seen a white man. These men were all white and as many as have I fingers and toes. And when I saw they were full of kindness, I took heart, and I resolved to bring away with me report of all that I saw. And they taught me the work they did, and gave me good food and a place to sleep.
    "And day after day we went over the sea, and each day the head man drew the sun down out of the sky and made it tell where we were. And when the waves were kind, we hunted the fur seal and I marvelled much, for always did they fling the meat and the fat away and save only the skin."
    Opee-Kwan's mouth was twitching violently, and he was about to make denunciation of such waste when Koogah kicked him to be still.
    "After a weary time, when the sun was gone and the bite of the frost come into the air, the head man pointed the nose of the schooner south. South and east we travelled for days upon days, with never the land in sight, and we were near to the village from which hailed the men—"
    "How did they know they were near?" Opee-Kwan, unable to contain himself longer, demanded. "There was no land to see."
    Nam-Bok glowered on him wrathfully. "Did I not say the head man brought the sun down out of the sky?"
    Koogah interposed, and Nam-Bok went on.
    "As I say, when we were near to that village a great storm blew up, and in the night we were helpless and knew not where we were—"
    "Thou hast just said the head man knew—"
    "Oh, peace, Opee-Kwan! Thou art a fool and cannot understand. As I say, we were helpless in the night, when I heard, above the roar of the storm, the sound of the sea on the beach. And next we struck with a mighty crash and I was in the water, swimming. It was a rock-bound coast, with one patch of beach in many miles, and the law was that I should dig my hands into the sand and draw myself clear of the surf. The other men must have pounded against the rocks, for none of them came ashore but the head man, and him I knew only by the ring on his finger.
    "When day came, there being nothing of the schooner, I turned my face to the land and journeyed into it that I might get food and look upon the faces of the people. And when I came to a house I was taken in and given to eat, for I had learned their speech, and the white men are ever kindly. And it was a house bigger than all the houses built by us and our fathers before us."
    "It was a mighty house," Koogah said, masking his unbelief with wonder.
    "And many trees went into the making of such a house," Opee-Kwan added, taking the cue.
    "That is nothing." Nam-Bok shrugged his shoulders in belittling fashion. "As our houses are to that house, so that house was to the houses I was yet to see."
    "And they are not big men?"
    "Nay; mere men like you and me," Nam-Bok answered. "I had cut a stick that I might walk in comfort, and remembering that I was to bring report to you, my brothers, I cut a notch in the stick for each person who lived in that house. And I stayed there many days, and worked, for which they gave me money—a thing of which you know nothing, but which is very good.
    "And one day I departed from that place to go farther into the land. And as I walked I met many people, and I cut smaller notches in the stick, that there might be room for all. Then I came upon a strange thing. On the ground before me was a bar of iron, as big in thickness as my arm, and a long step away was another bar of iron—"
    "Then wert thou a rich man," Opee-Kwan asserted; "for iron be worth more than anything else in the world. It would have made many knives."
    "Nay, it was not mine."
    "It was a find, and a find be lawful."
    "Not so; the white men had placed it there And further, these bars were so long that no man could carry them away—so long that as far as I could see there was no end to them."
    "Nam-Bok, that is very much iron," Opee-Kwan cautioned.
    "Ay, it was hard to believe with my own eyes upon it; but I could not gainsay my eyes. And as I looked I heard...." He turned abruptly upon the head man. "Opee-Kwan, thou hast heard the sea-lion bellow in his anger. Make it plain in thy mind of as many sea-lions as there be waves to the sea, and make it plain that all these sea-lions be made into one sea-lion, and as that one sea-lion would bellow so bellowed the thing I heard."
    The fisherfolk cried aloud in astonishment, and Opee-Kwan's jaw lowered and remained lowered.
    "And in the distance I saw a monster like unto a thousand whales. It was one-eyed, and vomited smoke, and it snorted with exceeding loudness. I was afraid and ran with shaking legs along the path between the bars. But it came with the speed of the wind, this monster, and I leaped the iron bars with its breath hot on my face...."
    Opee-Kwan gained control of his jaw again. "And—and then, O Nam-Bok?"
    "Then it came by on the bars, and harmed me not; and when my legs could hold me up again it was gone from sight. And it is a very common thing in that country. Even the women and children are not afraid. Men make them to do work, these monsters."
    "As we make our dogs do work?" Koogah asked, with sceptic twinkle in his eye.
    "Ay, as we make our dogs do work."
    "And how do they breed these—these things?" Opee-Kwan questioned.
    "They breed not at all. Men fashion them cunningly of iron, and feed them with stone, and give them water to drink. The stone becomes fire, and the water becomes steam, and the steam of the water is the breath of their nostrils, and—"
    "There, there, O Nam-Bok," Opee-Kwan interrupted. "Tell us of other wonders. We grow tired of this which we may not understand."
    "You do not understand?" Nam-Bok asked despairingly.
    "Nay, we do not understand," the men and women wailed back. "We cannot understand."
    Nam-Bok thought of a combined harvester, and of the machines wherein visions of living men were to be seen, and of the machines from which came the voices of men, and he knew his people could never understand.
    "Dare I say I rode this iron monster through the land?" he asked bitterly.
    Opee-Kwan threw up his hands, palms outward, in open incredulity. "Say on; say anything. We listen."
    "Then did I ride the iron monster, for which I gave money—"
    "Thou saidst it was fed with stone."
    "And likewise, thou fool, I said money was a thing of which you know nothing. As I say, I rode the monster through the land, and through many villages, until I came to a big village on a salt arm of the sea. And the houses shoved their roofs among the stars in the sky, and the clouds drifted by them, and everywhere was much smoke. And the roar of that village was like the roar of the sea in storm, and the people were so many that I flung away my stick and no longer remembered the notches upon it."
    "Hadst thou made small notches," Koogah reproved, "thou mightst have brought report."
    Nam-Bok whirled upon him in anger. "Had I made small notches! Listen, Koogah, thou scratcher of bone! If I had made small notches, neither the stick, nor twenty sticks, could have borne them—nay, not all the driftwood of all the beaches between this village and the next. And if all of you, the women and children as well, were twenty times as many, and if you had twenty hands each, and in each hand a stick and a knife, still the notches could not be cut for the people I saw, so many were they and so fast did they come and go."
    "There cannot be so many people in all the world," Opee-Kwan objected, for he was stunned and his mind could not grasp such magnitude of numbers.
    "What dost thou know of all the world and how large it is?" Nam-Bok demanded.
    "But there cannot be so many people in one place."
    "Who art thou to say what can be and what cannot be?"
    "It stands to reason there cannot be so many people in one place. Their canoes would clutter the sea till there was no room. And they could empty the sea each day of its fish, and they would not all be fed."
    "So it would seem," Nam-Bok made final answer; "yet it was so. With my own eyes I saw, and flung my stick away." He yawned heavily and rose to his feet. "I have paddled far. The day has been long, and I am tired. Now I will sleep, and to-morrow we will have further talk upon the things I have seen."
    Bask-Wah-Wan, hobbling fearfully in advance, proud indeed, yet awed by her wonderful son, led him to her igloo and stowed him away among the greasy, ill-smelling furs. But the men lingered by the fire, and a council was held wherein was there much whispering and low-voiced discussion.
    An hour passed, and a second, and Nam-Bok slept, and the talk went on. The evening sun dipped toward the northwest, and at eleven at night was nearly due north. Then it was that the head man and the bone-scratcher separated themselves from the council and aroused Nam-Bok. He blinked up into their faces and turned on his side to sleep again. Opee-Kwan gripped him by the arm and kindly but firmly shook his senses back into him.
    "Come, Nam-Bok, arise!" he commanded. "It be time."
    "Another feast?" Nam-Bok cried. "Nay, I am not hungry. Go on with the eating and let me sleep."
    "Time to be gone!" Koogah thundered.
    But Opee-Kwan spoke more softly. "Thou wast bidarka-mate with me when we were boys," he said. "Together we first chased the seal and drew the salmon from the traps. And thou didst drag me back to life, Nam-Bok, when the sea closed over me and I was sucked down to the black rocks. Together we hungered and bore the chill of the frost, and together we crawled beneath the one fur and lay close to each other. And because of these things, and the kindness in which I stood to thee, it grieves me sore that thou shouldst return such a remarkable liar. We cannot understand, and our heads be dizzy with the things thou hast spoken. It is not good, and there has been much talk in the council. Wherefore we send thee away, that our heads may remain clear and strong and be not troubled by the unaccountable things."
    "These things thou speakest of be shadows," Koogah took up the strain. "From the shadow-world thou hast brought them, and to the shadow-world thou must return them. Thy bidarka be ready, and the tribespeople wait. They may not sleep until thou art gone."
    Nam-Bok was perplexed, but hearkened to the voice of the head man.
    "If thou art Nam-Bok," Opee-Kwan was saying, "thou art a fearful and most wonderful liar; if thou art the shadow of Nam-Bok, then thou speakest of shadows, concerning which it is not good that living men have knowledge. This great village thou hast spoken of we deem the village of shadows. Therein flutter the souls of the dead; for the dead be many and the living few. The dead do not come back. Never have the dead come back—save thou with thy wonder-tales. It is not meet that the dead come back, and should we permit it, great trouble may be our portion."
    Nam-Bok knew his people well and was aware that the voice of the council was supreme. So he allowed himself to be led down to the water's edge, where he was put aboard his bidarka and a paddle thrust into his hand. A stray wild-fowl honked somewhere to seaward, and the surf broke limply and hollowly on the sand. A dim twilight brooded over land and water, and in the north the sun smouldered, vague and troubled, and draped about with blood-red mists. The gulls were flying low. The off-shore wind blew keen and chill, and the black-massed clouds behind it gave promise of bitter weather.

    dijous, 30 d’abril del 2015

    had made even children pass through the fire to Moloch. Their Scottish brethren, adopting[Pg 52] implicitly the creed of their continental prototypes, transplanted to our own country, a soil unfortunately but too well prepared for such a seed, the whole doctrine of Satan’s visible agency on earth, with all the grotesque horrors of his commerce with mankind. The aid of the sword of justice was immediately found to be indispensable to the weapons of the spirit; and the verse of Moses which declares that a witch shall not be suffered to live, was forthwith made the groundwork of the Act 73 of the ninth parliament of Queen Mary, which enacted the punishment of death against witches or consulters with witches. The consequences of this authoritative recognition of the creed of witchcraft became immediately obvious with the reign of James which followed. Witchcraft became the all-engrossing topic of the day, and the ordinary accusation resorted to whenever it was the object of one individual to ruin another, just as certain other offences were during the reign of Justinian, and during the fourteenth and fifteenth centuries in Italy. In Scotland the evil was not less busy in high places, than among the humbler beings, who had generally been professors of the art magic. A sort of relation of clientage seems to have been established between the operative performers, and those noble patrons (chiefly, we regret to say, of the fair sex) by whom their services were put in requisition. The Lady Buccleugh, of Branxholm Hall, whose spells have[Pg 53] furnished our own Northern Wizard with some of his most striking pictures,—the Countess of Athol, the Countess of Huntly, the wife of the Chancellor Arran, the Lady Ker, wife of James, Master of Requests, the Countess of Lothian, the Countess of Angus, (more fortunate in her generation than her grandmother Lady Glammis), were all, if we are to believe the scandal of Scotstarvet, either protectors of witches or themselves dabblers in the art[43]. Even Knox himself did not escape the accusation of witchcraft; the power and energy of mind with which Providence had gifted him, the enemies of the Reformation attributed to a darker source. He was accused of having attempted to raise “some sanctes” in the churchyard of St. Andrew’s; but in the course of this resuscitation upstarted the devil himself, having a huge pair of horns on his head, at which terrible sight Knox’s secretary became mad with fear, and shortly after died. Nay, to such a height had the mania gone, that Scot of Scotstarvet mentions that Sir Lewis Ballantyne, Lord Justice Clerk of Scotland, “by curiosity dealt with a warlock called Richard Grahame,” (the same person who figures in the trial of Alison Balfour, as a confederate of Bothwell), “to raise the devil, who having raised him in his own yard in the Canongate, he was thereby so terrified that he took sickness and thereof died.” This was a “staggering state of Scots[Pg 54] statesmen” indeed, when even the supreme criminal judge of Scotland was thus at the head of the delinquents. Well might any unfortunate criminal have said with Angelo— “Thieves for their robbery have authority, When judges steal themselves.” Measure f. Measure, ii. 2. Nor, in fact, was the Church less deeply implicated than the court and the hall of justice; for in the case of Alison Pearson (1588) we find the celebrated Patrick Adamson, Archbishop of St. Andrew’s, laying aside the fear of the Act of Parliament, and condescending to apply to this poor wretch for a potion to cure him of his sickness! A faith so strong and so general could not be long in manifesting itself in works. In 1572 occurs the first entry in the Justiciary Record, the trial of Janet Bowman, of which no particulars are given, except the emphatic sentence “Convict: and Brynt.” No fewer than thirty-five trials appear to have taken place before the Court of Justiciary during the remainder of James’s reign, (to 1625), in almost all of which the result is the same as in the case of Bowman. Two or three of these are peculiarly interesting; one, from the difference between its details and those which form the usual materials of the witch trials; the others, from the high rank of some of those involved in them, and the strange and almost inexplicable extent of the delusion. The first to[Pg 55] which we allude is that of Bessie Dunlop[44], convicted on her own confession; the peculiarity in this case is that, instead of the devil himself in propriâ personâ, the spiritual beings to whom we are introduced are our old friends the fairies, the same sweet elves whom Paracelsus defends, and old Aubrey delighted to honour. Bessie’s familiar was a being whom she calls Thom Reed, and whom she describes in her judicial declaration[45] as “an honest weel elderlie man, gray bairdit, and had ane gray coitt with Lumbard sleeves of the auld fassoun, ane pair of gray brekis, and quhyte schankis gartarrit abone the kne.” Their first meeting took place as she was going to the pasture, “gretand (weeping) verrie fast for her kow that was dead, and her husband and child that were lyand sick in the land-ill (some epidemic of the time), and she new risen out of gissane (childbed).” Thom, who took care that his character should open upon her in a favourable light, chid her for her distrust in Providence, and told her that her sheep and her child would both die, but that her husband should recover, which comforted her a little. His true character, however, appeared at a second “forgathering,” when he unblushingly urged her “to denye her christendom and renounce her baptism, and the faith she took at the fount stane.” The poor witch answered, that “though[Pg 56] she should be riven at horse-tails she would never do that,” but promised him obedience in all things else,—a qualified concession with which he rather grumblingly departed. His third appearance took place in her own house, in presence of her husband and three tailors (three!). To the infinite consternation of this trio and of the gudeman, he took her by the apron and led her out of the house to the kiln-end, where she saw eight women and four men sitting; the men in gentlemen’s clothing, and the women with plaids round about them, and “very seemly to see.” They said to her, “Welcome Bessie, wilt thou go with us?” but as she made no answer to this invitation, they, after some conversation among themselves which she could not understand, disappeared of a sudden, and “a hideous ugly sough of wind followed them.” She was told by Thom, after their departure, that these “were the gude wights that wonned in the Court of Elfane,” and that she ought to have accepted their invitation. She afterwards received a visit from the Queen of Elfane in person, who condescendingly asked a drink of her, and prophesied the death of her child and the recovery of her husband. The use which poor Bessie made of her privileges was of the most harmless kind, for her spells seem to have been all exerted to cure, and not to kill. Most of the articles of her indictment are for cures performed, nor is there any charge against her of exerting her powers for a malicious[Pg 57] purpose. As usual however she was convicted and burnt. This was evidently a pure case of mental delusion, but it was soon followed by one of a darker and more complex character, in which, as far as the principal actor was concerned, it seems doubtful whether the mummery of witchcraft formed anything more than a mere pageant in the dark drama of human passions and crimes. We allude to the trials of Lady Fowlis and of Hector Munro of Fowlis, for witchcraft and poisoning, in 1590. This is one of those cases which might plausibly be quoted in support of the ground on which the witch trials have been defended by Selden, Bayle, and the writers of the Encyclopédie,—namely, the necessity of punishing the pretensions to such powers, or the belief in their existence, with as great rigour as if their exercise had been real. “The law against witches,” says Selden, “does not prove there be any, but it punishes the malice of those people that use such means to take away men’s lives. If one should profess that, by turning his hat and crying buz, he could take away a man’s life, though in truth he could do no such thing, yet this were a just law made by the state, that whoever should turn his hat thrice and cry buz, with an intention to take away a man’s life, shall be put to death.” We shall hardly stop to expose the absurdity of this doctrine of Selden in the abstract, which thus makes the will universally[Pg 58] equal to the deed; but when we read such cases as that of Lady Fowlis, it cannot at the same time be denied, that the power which the pretended professor of such arts thus obtained over the popular mind, and the relaxation of moral principle with which it was naturally accompanied in the individual himself, rendered him a most dangerous member of society. In general, the profession of sorcery was associated with other crimes, and was frequently employed as a mere cover by which these might with the more security and effect be perpetrated. The philters and love-potions of La Voisin and Forman, the private court calendar of the latter, containing “what ladies loved what lords best,” (which the Chief Justice prudently would not allow to be read in court), are sufficiently well known. Charms of a more disgusting nature appear to have been supplied by our own witches, as in the case of Roy, tried before the sheriff of Perth, in 1601[46], and in that of Colquhoun, of Luss, tried for sorcery and incest, 1633, where the instrument of seduction was a jewel obtained from a necromancer. In short, wherever any flagitious purpose was to be effected, nothing more was necessary than to have recourse to some notorious witch. In poisoning, in particular, they were accomplished adepts, as was naturally to be expected from the power which[Pg 59] it gave them of realizing their own prophecies. Poisoners and witches are classed together in the conclusion of Louis XIV.’s edict; and the trials before the Chambre Ardente prove that the two trades were generally found in harmonious juxtaposition. Our own Mrs. Turner, in England, affords us no bad specimen of this union of the poisoner with the procuress and the witch; while the prevalence of the same connection in Scotland appears from the details of the case of Robert Erskine, of Dun, from that of the daughter of Lord Cliftonhall, Euphemia Macalzean, and still more from the singular case of Lady Fowlis. The object of the conspirators in this last case was the destruction of the young lady of Balnagown, which would have enabled George Ross, of Balnagown, to marry the young Lady Fowlis. But in order to entitle them to the succession of Fowlis, supposing the alliance to be effected, a more extensive slaughter was required. Lady Fowlis’s stepsons, Robert and Hector, with their families, stood in the way, and these were next to be removed. Nay, the indictment goes the length of charging her with projecting the murder of more than thirty individuals, including an accomplice of her own, Katharine Ross, the daughter of Sir David Ross, whom she had seduced into her schemes, a woman apparently of the most resolute temper, and obviously of an acute and penetrating intellect; there seems reason to doubt whether she[Pg 60] had any faith in the power of the charms and sorceries to which she resorted, but she probably thought that, in availing herself of the services of those hags whom she employed, the more prudent course would be to allow them to play off their mummeries in their own way, while she combined them with more effective human means. Accordingly the work of destruction commenced with the common spell of making two pictures of clay, representing the intended victims; but instead of exposing them to the fire, or burying them with their heads downward, the pictures were in this case hung up on the north side of the room, and the lady, with her familiars, shot several arrows, shod with elf-arrow heads, at them, but without effect. Though the Lady Fowlis gave orders that other two pictures should be prepared, in order to renew the attempt, she seems forthwith to have resorted to more vigorous measures, and to have associated Katharine Ross and her brother George in her plans. The first composition prepared for her victims was a stoupful of poisoned ale, but this ran out in making. She then gave orders to prepare “a pig of ranker poison, that would kill shortly,” and this she dispatched by her nurse to the young Laird of Fowlis. Providence however again protected him: the “pig” fell and was broken by the way, and the nurse, who could not resist the temptation of tasting the contents, paid the penalty of her curiosity with her life. So corrosive[Pg 61] was the nature of the potion, that the very grass on which it fell was destroyed. Nothing however could move Lady Fowlis from her purpose. Like Mrs. Turner, who treated Overbury with spiders, cantharides, and arsenic, alternately, that she might be able to “hit his complexion,” she now proceeded to try the effect of “ratton poyson,” (ratsbane,) of which she seems to have administered several doses to the young laird, “in eggs, browis, or kale,” but still without effect, his constitution apparently proving too strong for them. She had more nearly succeeded, however, with her sister-in-law, her female victim. The “ratton poyson” which she had prepared for Lady Balnagown, she contrived, by means of one of her subsidiary hags, to mix in a dish of kidneys, on which Lady Balnagown and her company supped; and its effects were so violent, that even the wretch by whom it was administered revolted at the sight. At the date of the trial, however, it would seem the unfortunate lady was still alive. Lady Fowlis was at last apprehended, on the confession of several of the witches she had employed, and more than one of whom had been executed before her own trial took place. The proceedings after all terminated in an acquittal, a result which is only explicable by observing that the jury was evidently a packed one, and consisted principally of the dependants of the houses of Munro and Fowlis. This scene of diablerie and poisoning, however,[Pg 62] did not terminate here. It now appeared that Mr. Hector, one of his stepmother’s intended victims, had himself been the principal performer in a witch underplot directed against the life of his brother George. Unlike his more energetic stepmother, credulous to the last degree, he seems to have been entirely under the control of the hags by whom he was surrounded, and who harassed and terrified him with fearful predictions and ghastly exhibitions of all kinds. He does not appear to have been naturally a wicked man, for the very same witches who were afterwards leagued with him against the life of George, he had consulted with a view of curing his elder brother Robert, by whose death he would have succeeded to the estates. But being seized with a lingering illness, and told by his familiars that the only chance he had of recovering his health was that his brother should die for him, he seems quietly to have devoted him to death, under the strong instinct of self-preservation. In order to prevent suspicion, it was agreed that his death should be lingering and gradual, and the officiating witch, who seemed to have the same confidence in her own nicety of calculation as the celebrated inventress of the poudre de successions, warranted the victim until the 17th of April following. It must be admitted that the incantations which followed were well calculated to produce a strong effect, both moral and physical, on the weak and credulous being on whom they were played off.[Pg 63] Shortly after midnight, in the month of January, the witches left the house in which Mr. Hector was lying sick at the time, and passed to a piece of ground lying betwixt the lands of two feudal superiors, where they dug a large grave. Hector Munro, wrapped in blankets, was then carried forth, the bearers all the time remaining dumb, and silently deposited in the grave, the turf being laid over him and pressed down with staves. His foster-mother, Christian Neill, was then ordered to run the breadth of nine riggs, and returning to the grave, to ask the chief witch “which was her choice.” She answered that Mr. Hector was her choice to live, and his brother George to die for him. This cooling ceremony being three times repeated, the patient, frozen with cold and terror, was carried back to bed. Mr. Hector’s witches were more successful than the hags employed by his stepmother. George died in the month of April, as had been predicted, doubtless by other spells than the force of sympathy, and Hector appears to have recovered. He had the advantage, however, of a selected jury on his trial, as well as Lady Fowlis, and had the good fortune to be acquitted.

    Some only for not being drown’d, And some for sitting above ground Whole nights and days upon their breeches, And feeling pain, were hanged for witches.” Hudibras, part ii. canto 
    What would the Doctor have said to the list of THREE THOUSAND victims executed during the dynasty of the Long Parliament alone, which Zachary Grey, the editor of Hudibras, says he himself perused? What absurdities can exceed those sworn to in the trials of the witches of Warboys, whose fate was, in Dr. Hutchinson’s days, and[Pg 46] perhaps is still, annually “improved” in a commemoration sermon at Cambridge? or in the case of the luckless Lancashire witches, sacrificed, as afterwards appeared, to the villany of the impostor Robinson, whose story furnished materials to the dramatic muse of Heywood and Shadwell? How melancholy is the spectacle of a man like Hale, condemning Amy Duny and Rose Cullender, in 1664, on evidence which, though corroborated by the opinion of Sir Thomas Browne, a child would now be disposed to laugh at? A better order of things, it is true, commences with the Chief-justiceship of Holt. The evidence against Mother Munnings, in 1694, would, with a man of weaker intellect, have sealed the fate of the unfortunate old woman; but Holt charged the jury with such firmness and good sense, that a verdict of Not Guilty, almost the first then on record in a trial for witchcraft, was found. In about ten other trials before Holt, from 1694 to 1701, the result was the same. Wenham’s case, which followed in 1711, sufficiently evinced the change which had taken place in the feelings of judges. Throughout the whole trial, Chief Justice Powell seems to have sneered openly at the absurdities which the witnesses, and in particular the clergymen who were examined, were endeavouring to press upon the jury; but, with all his exertions, a verdict of guilty was found against the prisoner. With the view however of securing her pardon, by showing[Pg 47] how far the prejudices of the jury had gone, he asked, when the verdict was given in, “whether they found her guilty upon the indictment for conversing with the devil in the shape of a cat?” The foreman answered, “We find her guilty of that!” It is almost needless to add that a pardon was procured for her. And yet after all this, in 1716, Mrs. Hicks and her daughter, aged nine, were hanged at Huntingdon for selling their souls to the devil, and raising a storm, by pulling off their stockings and making a lather of soap!
    With this crowning atrocity, the catalogue of murders in England closes; the penal statutes against witchcraft being repealed in 1736, and the pretended exercise of such arts being punished in future by imprisonment and pillory. Even yet however the case of Rex v. Weldon, in 1809, and the still later case of Barker v. Ray, in Chancery (August 2, 1827), proves that the popular belief in such practices has by no means ceased; and it is not very long ago that a poor woman narrowly escaped with her life from a revival of Hopkins’s trial by water. Barrington, in his observations on the statute 20 Henry VI., does not hesitate to estimate the numbers of those put to death in England on this charge at 30,000!
    [Pg 48]We now turn to Scotland. Much light has been thrown on the rise and progress, decline and fall, of the delusion in that country by the valuable work of Mr. Pitcairn, which contains abstracts of every trial in the supreme Criminal Court of Scotland: the author has given a faithful and minute view of the procedure in each case, accompanied with full extracts from the original documents, where they contained anything of interest.
    In no country perhaps did this gloomy superstition assume a darker or bloodier character than in Scotland. Wild, mountainous, and pastoral countries, partly from the striking, varied, and sometimes terrible phenomena which they present,—partly from the habits and manner of life, the tendency to thought and meditation which they create and foster,—have always been the great haunts in which superstition finds its cradle and home. The temper of the Scots, combining reflection with enthusiasm—their mode of life in earlier days, which amidst the occasional bustle of wild and agitating exertion, left many intervals of mental vacuity in solitude—their night watches by the cave on the hill-side—their uncertain climate, of sunshine and vapour and storm—all[Pg 49] contributed to exalt and keep alive that superstitions fear with which ignorance looks on every extraordinary movement of nature. From the earliest period of the Scottish annals, “All was bot gaistis, and eldrich phantasie;” the meteors and auroræ boreales which prevailed in this mountainous region were tortured into apparitions of horsemen combating in the air, or corpse-candles burning on the hill-tops. Skeletons danced as familiar guests at the nuptials of our kings: spectres warned them back from the battle-field of Flodden, and visionary heralds proclaimed from the market-cross the long catalogue of the slain.
    “Figures that seemed to rise and die, Gibber and sign, advance and fly, While nought confirmed, could ear or eye Discern of sound or mien; Yet darkly did it seem as there Heralds and pursuivants appear, With trumpet sound and blazon fair, A summons to proclaim.” Marmion, canto v.
    Incubi and succubi wandered about in all directions, with a degree of assurance and plausibility which would have deceived the very elect[39]; and wicked churchmen were cited by audible voices and an accompaniment of thunder before the[Pg 50] tribunal of Heaven[40]. The annals of the thirteenth century are dignified with the exploits of three wizards, before whom Nostradamus and Merlin must stoop their crests, Thomas of Ercildoune, Sir Michael Scott, and Lord Soulis. The Tramontane fame of the second had even crossed the Alps, for Dante[41] accommodates him with a place in Hell, between Bonatto, the astrologer of Guido di Monte Feltro, and Asdente of Parma.
    But previous to the Reformation, these superstitious notions, though generally prevalent, had hardly assumed a form much calculated to disturb the peace of society. Though in some cases, where these powers had been supposed to have been exercised for treasonable purposes, the punishment of death had been inflicted on the witches, men did not as yet think it necessary, merely for the supposed possession of such powers, or their benevolent exercise, to apply the purifying power of fire to eradicate the disorder. Sir Michael and the Rhymer lived and died peaceably; and the tragical fate of the tyrant Soulis on the Nine Stane Rigg[Pg 51] was owing, not to the supposed sorceries which had polluted his Castle of Hermitage, but to those more palpable atrocities which had been dictated by the demon of his own evil conscience, and executed by those iron-handed and iron-hearted agents, who were so readily evoked by the simpler spell of feudal despotism.
    From the commencement of the Records of the Scottish Justiciary Court, down to the reign of Mary, no trial properly for witchcraft appears on the record. For though in the case of the unfortunate Countess of Glammis, executed in 1536, during the reign of James V., on an accusation of treasonably conspiring the king’s death by poison, some hints of sorcery are thrown into the dittay, probably with the view of exciting a popular prejudice against one whose personal beauty and high spirit rendered her a favourite with the people, it is obvious that nothing was really rested on this charge.
    But with the introduction of the Reformation “novus rerum nascitur ordo.” Far from divesting themselves of the dark and bloody superstitions which Innocent’s bull had systematized and propagated, the German reformers had preserved this, while they demolished every other idol, and moving
    “In dismal dance around the furnace blue

    dissabte, 18 d’abril del 2015

    DA ANÁLISE DAS PALAVRAS ...Take a master petroleum chemist, infinitely skilled in the separation of crude oil into its fractions. Strap him down, probe into his brain with searching electronic needles. The machine scans the patterns of the mind, translates what it sees into charts and sine waves. Impress these same waves on a robot computer and you have your chemist. Or a thousand copies of your chemist, if you wish, with all of his knowledge and skill, and no human limitations at all. Put a dozen copies of him into a plant and they will run it all, twenty-four hours a day, seven days of every week, never tiring, never overlooking anything, never forgetting....You're a robot," he said. The girl tried to nod. The twitching lips said, "I am. And so are you."There was an out-of-season chill to the air, more like October than June; but the scent was normal enough—except for the sound-truck that squatted at curbside halfway down the block. Its speaker horns blared: "Are you a coward? Are you a fool? Are you going to let crooked politicians steal the country from you? NO! Are you going to put up with four more years of graft and crime? NO! Are you going to vote straight Federal Party all up and down the ballot? YES! You just bet you are!" Sometimes he screams, sometimes he wheedles, threatens, begs, cajoles ... but his voice goes on and on through one June 15th after another.AS PALAVRAS TÊM UMA PALATABILIDADE UM SABOR...UM ARCO ÍRIS FEITO DE TERMOS THE DAY THE ICICLE WORKS CLOSED É UMA HISTÓRIA ACTUAL PARA O FIM DO SÉCULO XX UMA SOCIEDADE INCAPAZ DE CRIAR EMPREGOS PARA OS MILHARES DE MILHÕES QUE SE AVIZINHAM E OS SERES HUMANOS DESEMPREGADOS SÃO ALUGADOS A CONSUMOS MARGINAIS DE OPIÁCEOS OU A CULTOS E MOVIMENTOS POLÍTICOS QUE CERTAMENTE NASCERÃO COMO NASCEU O DA REPÚBLICA ISLÂMICA PÓS REZA PAHLEVI OU O RENASCIMENTO ISLÃMICO QUE MATOU ANWAR SADAT E LUTA VAI PARA CINCO OU SEIS ANOS NO NOVO VIETNAME SOVIÉTICO O ESPÍRITO DOS HOMENS DESEMPREGADOS NÃO É POSTO EM MÁQUINAS COMO NO LIVRO DE PHOL NÃO EM TÁXIS OU EM MÁQUINAS DE MINERAÇÃO MAS EM CAUSAS ....EM PEQUENOS LIVROS VERMELHOS E VERDES EM AL CORÕES EM UMA MIRÍADE DE CAUSAS NACIONALISTAS E PARTIDÁRIAS PÓS COLONIAIS POIS A MAIOR PARTE DO EMPREGO NA DÉCADA DE 80 E PROVAVELMENTE NA DE 90 E SEGUINTES SERÁ FEITA NOS SERVIÇOS E NOS BENS IMATERIAIS PRODUZIDOS PELA RELIGIÃO OU PELA POLÍTICA NO FUNDO POUCO FAZ ABRIU UM CURSO DE PESOS E MEDIDAS ....PARA OS ALUNOS COM O 12º OU MENOS E É ESTA FORMAÇÃO PROFISSIONAL QUE ASSEGURA UM FUTURO MUITO POUCO INDUSTRIAL ONDE TALVEZ AS AGULHAS E AS SERINGAS E A HEROA O CAVALO RESUMINDO OS OPIÁCEOS DOS ANOS 80 QUE PREDOMINAM SOBRE A MALDITA COCAÍNA DOS ANOS 20 SEJAM SUBSTITUIDAS POR OUTRAS QUE MANTENHAM O CONSUMIDOR VIVO MAIS TEMPO ...FARMACOGRAFIA MODERNA 1899 PASTILHAS POLIAMIDAS DELL DOTTORE LLETGOT ...TETRABORATO BISÓDICO ACÓNITO COCAÍNA E MENTOL.....É DE FACTO UMA INDÚSTRIA COM SUCESSO PARA O FUTURO (DE RESTO NADA DE NOVO É UM TEMA UTILIZADO EM LIVROS DESDE FU-MANCHU AO ADMIRÁVEL MUNDO NOVO TRATA-SE DE NARCOTIZAR TODA UMA SOCIEDADE COM TELEVISÃO COM MEDICAMENTOS OU COM IDEOLOGIAS VAZIAS QUE NO FUNDO SÃO AS MAIS BARATAS NÃO TÊM CUSTOS DE PRODUÇÃO

    ABRASTOL ...NAFTOL SULFATO DE CAL

    POIS SE OBTIENE CALENTANDO 

    EL NAFTOL COM EL ÁCIDO SULFÚRICO 

    Y COMBURANDO DESPUÉS COM EL CAL

     PROPRIEDADES ANTITÉRMICAS 

    E ANALGÉSICAS

    NO REUMATISMO POLIARTICULAR

    É TODO UM MUNDO DE CONSUMOS 

    PRETÉRITOS 

    QUE RENASCERÃO NO FUTURO

    É APOSTAR VALIUM NISSO

    E COM O CRESCIMENTO DOS 

    DESEMPREGADOS LICENCIADOS 

    E DOS VELHINHOS REFORMADOS 

    É ALGO DE FACTO COM FUTURO

    UM MERCADO SECUNDÁRIO

    DE DROGAS E PLACEBOS 

    PRINCIPALMENTE EM PAÍSES 

    COM ALTA INFLAÇÃO E UM ESCUDO 

    DESLIZANTE 

    NO FUNDO NUM MUNDO COM 7 MIL 

    MILHÕES OU MESMO 6 MIL MILHÕES 

    E PICOS ACHO QUE ESSES CONSUMOS 

    MARGINAIS DURANTE SÉCULOS

    VIERAM PARA FICAR E ESTENDEREM-SE

     A FRANJAS SIGNIFICATIVAS

     DA POPULAÇÃO OS ANOS 60 E OS 70 

    SÃO APENAS A PONTA DO ICEBERG

    DE RESTO NUM PAÍS QUE SE ENFRASCOU

    COM VINHO DURANTE SÉCULOS 

    A DIFERENÇA NEM SE VAI NOTAR 

    O FACTO DO WHISKY E DO GIN E DO ...

    SER EM MOEDA FORTE 

    TEM RETARDADO EM PORTUGAL 

    O CONSUMO DE BEBIDAS ALCOÓLATRAS

    DE GRANDE GRAU ....A PRODUÇÃO 

    NACIONAL DE AGUARDENTE E VINHOS 

    LICOROSOS É OU PARA EXPORTAÇÃO

    OU PARA ADICIONAR AO PORT WINE 

    DAÍ ALCOÓLICOS ACIMA DOS 13º SEREM 

    RAROS .....HOUVE O CIGANO QUE AOS 12

    OU 13 ANOS PULOU A CERCA DA ESCOLA 

    COM UMA GARRAFA DE WHISKY NUMA 

    MÃO E UMA FACA NA OUTRA 

    E ISSO FEZ-ME PENSAR QUE NUM PAÍS 

    ONDE O STATUS RESIDE NO ÁLCOOL 

    E EM COUSAS DE IMPORTAÇÃO

    COM CEE OU SEM ELA ESTAMOS FODIDOS 

    A CURTO OU A LONGO PRAZO LOGO 

    SE VERÁ .....A FILEIRA INDUSTRIAL

    ATRASADA TEM DECAÍDO DESDE 1981 

    AS FÁBRICAS EM RUÍNAS E AS LOJAS

    FECHADAS TÊM AUMENTADO NESTES

    ANOS ....E PROVAVELMENTE É ALGO 

    QUE SE AGRAVARÁ NO FUTURO

    (DA FALTA DE JEITO PARA SER O PRÓXIMO

    BANDARRA....SALES DE COCAÍNA 

    CLORHIDRATO SAL EXTERIOR 5%

    AL INTERIOR 1 A 5 CENTIGRAMOS 

    CITRATO APLICADO ENTRE ALGODONES 

    EN LA CAVIDAD DE LOS DIENTES 

    ÁCIDO SALICÍLICO Y COCA

    dimarts, 31 de març del 2015

    NOS TROÇOS DOS CARREIROS COM DESTROÇOS HÁ BERREIROS NOS HOMENS QUASE INTEIROS E MORTOS MOÇOS EM CAMPOS DE TREMOÇOS ATRAVESSADOS POR CARREIROS DE DESTROÇOS ATRAVANCADOS

    Nos passos moços de curtos espaços em esboços

    E NOS CARREIROS ELEITORAIS

    OS CARNEIROS E SÁ CARNEIROS

    DE OLHAR FECHADO OBSTINADO

    SEMI-ESGAZEADO

    MAU E SERVIL E SIMULTANEAMENTE

    HUMILHADO

    E DEMENTE

    EXALA UM CHEIRO GORDO

    E ÁCIDO A SUOR

    UM CHEIRO COM QUE CONCORDO

    QUANDO ACORDO

    PROLETÁRIO OU SENHOR

    NO MELHOR DOS MUNDOS OU NO PIOR

    E AGORA SE FAZ FAVOR

    IDE LEVAR NAS PREGAS

    DO VIEGAS

    não sejais piegas secai todas as adegas

    em ondas vagas com adagas....somos todos char lie in american pie

    Birt af OS CARNEIROS LOUCEIROS NOS CARREIROS EM BERREIROS CHEGARAM POR VIAS FALSAS AOS TERREIROS DOS PAÇOS ONDE VAGOS PASSOS LAMPEIROS PERCORRIAM AS RELVAS D'ELVAS

    dilluns, 30 de març del 2015

    Un souffle ébranle sa couronne ; Une mouche nous troublait tous. Ne craignons plus qu'elle bourdonne , Qu'elle bourdonne autour de nous. LA COMÈTE DE 1832". Air : A soixante ans il ne faut pas remettre. Dieu contre nous envoie une comète; A ce grand choc nous n'échapperons pas. Je sens déjà crouler notre planète ; L'Observatoire y perdra ses compas, {bis.) Avec la table adieu tous les convives ! Pour peu de gens le banquet fut joyeux, [bis.) Vite à confesse allez, âmes craintives. bis. Finissons-en : le monde est assez vieux , ) Le monde est assez vieux, {bis,) Oui, pauvre globe égaré dans l'espace, Embrouille en6n tes nuits avec tes jours, Et, cerf- volant dont la ficelle casse. Tourne en tombant, tourne et tombe toujours. Va, franchissant des routes qu'on ignore. Contre un soleil te briser dans les cieux. Tu l'éteindrais ; que de soleils encore ! Finissons-en : le monde est assez vieux , Le monde est assez vieux.LE TOMBEAU DE MANUEL. Air : Te souviens-tu? etc. Tout est fini ; la foule se disperse ; A son cercueil un peuple a dit adieu , Et Tamitié des larmes qu'elle verse Ne fera plus confidence qu'à Dieu. J'entends sur lui la terre qui retombe. Hélas! Français, vous l'allez oublier. A vos enfants, pour indiquer sa tombe, Prêtez secours au pauvre chansonnier. Je quête ici pour honorer les restes D'un citoyen votre plus ferme appui. J'eus le secret de ses vertus modestes : Bras, tête et cœur, tout était peuple en lui. L'humble tombeau qui sied à sa dépouille Est par nous tous un tribut à payer. Près de sa fosse un ami s'agenouille : Prêtez secours au pauvre chansonnier. Mon cœur lui doit ces soins pieux et tendres. Voilà douze ans qu'en des jours désastreux , Sur les débris de la patrie en cendres, Nous nous étions rencontrés tous les deux.

    N'est-on pas las d'ambitions vulgaires, 
    De sots parés de pompeux sobriquets, 
    D'abus, d'erreurs, de rapines, de guerres, 
    De laquais-rois, de peuples de laquais? 
    N'est-on pas las de tous nos dieux de plâtre ; 
    Vers l'avenir las de tourner les yeux? 
    Ah! c'en est trop pour si petit théâtre. 
    Finissons^n : le monde est assez vieux , 
    Le monde est assez vieux. 
    
    Les jeunes gens me disent : Tout chemine ; 
    A petit bruit chacun lime ses fers ; 
    La presse éclaire , et le gaz illumine , 
    Et la vapeur vole aplanir les mers. 
    Vingt ans au plus , bon homme , attends encore ; 
    L'œuf éclôra sous un rayon des cieux. 
    Trente ans, amis, j'ai cru le voir éclore. 
    Finissons-en : le monde est assez vieux , 
    Le monde est assez vieux. 
    
    por Moita de Deus, 30.03.15
    2pUNQXL.jpg
    
    Bien autrement je parlais quand la vie 
    Gonflait mon cœur et de joie et d'amour. 
    Terre, disais-je, ah! jamais ne dévie 
    Du cercle heureux où Dieu sema le jour, (bis.) 
    Mais je vieillis , la beauté me rejette ; 
    Ma voix s'éteint; plus de concerts joyeux, (ftts.) 
    Arrive donc, implacable comète. 1 
    
    Finissons-en : le monde est assez vieux. 
    Le monde est assez vieux, {bis.) 
    

    dimarts, 24 de març del 2015

    Il Mercante Armeno (1741) The Armenian Merchant (1741) D'Armenia vegnira e stara mercanta, de gioia tegnira in quantità tanta e de China porcelana: chi voler comprar? Bela puta veneziana piaxer tanto, che, per diana, se ela mi amar tuto quanto mi donar. There was once a merchant who came from Armenia. He had such a great quantity of jewelry and porcelain from China. Who wants to buy? The beautiful Venetian girl pleases me so much that, by Diana, if she loves me, I will give her whatever she wants. Diamanta e rubina, smeralda e topaza, diaspra e turchina e piera paonazza, con perla oriantala, ambra nigra e anca zala, chi voler comprar? Bela puta veneziana piaxer tanto, che, per diana, se ela mi amar tuto quanto mi donar. Diamonds and rubies, emeralds and topaz, jasper, and deep blue and violet stones, with oriental pearls, black amber -- and salt too. Who wants to buy? The beautiful Venetian girl pleases me so much that, by Diana, if she loves me, I will give her whatever she wants. Safilla e granata coralla e amatista con ochia de gata che fa bèla vista; e aver tela fina, bona e bela bombasina; chi voler comprar? Bela puta veneziana piaxer tanto, che, per diana, se ela mi amar tuto quanto mi donar. Sapphire and garnet, coral and amethyst, with cats' eyes which look beautiful. I have also fine linen, and good and beautiful silk. Who wants to buy? The beautiful Venetian girl pleases me so much that, by Diana, if she loves me, I will give her whatever she wants. Carboncia preziosa, brilanta pagiesca, cristala vistosa e pitra grotesca: persiana fazzoleta, cana, pipa, camineta. Chi voler comprar? Bela puta veneziana piaxer tanto, che, per diana, se ela mi amar tuto quanto mi donar. Pretty carbuncles, straw-colored diamonds, gaudy crystal and extravagant paintings, Persian kerchiefs, canes [for smoking hashish], pipes and hookahs. Who wants to buy? The beautiful Venetian girl pleases me so much that, by Diana, if she loves me, I will give her whatever she wants. Insoma mi avera de gioia ogni sorte; parlara sinçera, vegnir a le corte; per poco dar via tuta la mia mercanzia. Chi voler comprar? Bela puta veneziana piaxer tanto, che, per diana, se ela mi amar tuto quanto mi donar. To sum up, I have every kind of jewelry. I tell you sincerely, I go to the courts. I will give you all my merchandise for very little! The beautiful Venetian girl pleases me so much that, by Diana, if she loves me, I will give her whatever she wants. Un Turco Inamorà A Turk in Love Per mi aver Catina amor, mi voleri maridar, star contento in sena el cuor, tic e toc sentiri far; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! Katie is in love with me! She wants to marry me! I am happy, deep in my heart (or: my heart is happy in my breast); I feel it making tic and toc. Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! A sposeta aver comprà perla, zogia che lusér; dar cechina quantità, tanto, cara, mi piaxer; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! A bride I have purchased; pearls, gems that shine; I gave many sequins, so much I like you, dear; Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! A italiana mi marciar, de papuzza far scapin, barba zuffia mi tagiar, vestir tuto paregin; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! I am departing to Italy [lit: Italian], to make babooshes into slippers. I shall cut my beard and locks, all Parisian I shall dress! Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! Mi mercanta venezian mio negozio stabilir, e per zorno de dar man gran palazza mi fornir; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! I shall establish my business with Venetian merchants, and some day, through their help, I will get a great palace. Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! Andrinopola mai più non andar a veder mi, e se andar, vardar in su, sia impalà da Muffeti; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! Adrianople (Edirne) never again shall I see; and if I go, do heed me – may I be impaled by the Mufti! Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! Far fortuna de mio aver, lassar scrigna in libertà far de mi quel che voler pur che aver de mi pietà; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! Make a fortune from what I have; let my coffer go free; do what you want with me, provided only you pity me! Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! Donca, Cate, cossa dir? mi prometter de sposar, presto mi voler morir, sola ti voler amar; tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà! So, Kate, what do you say? Promise you will marry me! Soon would I die, for you alone will I love. Tarapata, ta-ta-ta! My heart jumps with merriment. Tarapata, ta-ta-ta! Oh, how deeply I'm in love! Ti dar segno de to amor, far mi alegro, caro ben; mi ascoltari far el cuor tich e toch in mezo al sen. Tarapatà ta ta ta d'alegrezza cuor mi fa; tarapatà ta ta ta oh mi quanto inamorà!

    ambra nigra e anca zala,
    chi voler comprar?
    Bela puta veneziana
    piaxer tanto, che, per diana,
    se ela mi amar
    tuto quanto mi donar.


     D'Armenia vegnira
    e stara mercanta,
    de gioia tegnira
    in quantità tanta
    e de China porcelana:
    chi voler comprar?
    Bela puta veneziana
    piaxer tanto, che,

     per diana,
    se ela mi amar
    tuto quanto mi donar.


    dissabte, 21 de febrer del 2015

    To groves where stiliness sat supreme, Flee seers in quest of lagging rest: To regions where giant echos roar, Haste begotten sons in this lair: There man-born wrecks lie down and dream Of sea-winds that foam-billows bless'd, Of auric realms where censers pour Violaceous fumes thro' the air. And in the deep-hued depths of gore, (Blind bowels in Betelguese's hold) Gyte vandals that a Dragon bore Sleep with one eye as Midnight rules These sons of Circe whom pyres adore; Their thoughts vie with the luring fold, Each sleepless orb glares like a boar— Infernal hounds of shambling ghouls! Porphyry mounts where crystals glare— Twin carcants strung on idols' thighs Whereon stones, blaze like fire bright, And moonstones add their silver sheen, A Circean draught, boiled in the air, Is poured on cippus where Set lies; Where vanquished Soldans sleep each night, A greenish fungus-torch doth gleam. Giant battles have been fought in hell, Principalities rot in dust, The tombs of kings speak of the past When Incubi reigned with a rod. Unnumberéd bones adorn each dell— Where Rulers lie there stands a bust; Blood-stainéd the hands of him whose task Is blasting varlets like a god. And when some spirit stalks thro' space In quest of vaults—Temporal lees! Treads in the grandeur of dank hell, A batter'd shape that shakes its frame, Spacious regions Courage chase, Winds drive it to Misery's seas, Laughs ascend from sequesteréd well, Thro' shadows vague it hears its shame. And tomb-thrown groans and sighs we hear— Tho' midnight's near and afrite's sleep: An Owl, perturbéd at some strange sound, Scares bats in space and wings for domes. All signs of woe hath flown with fear, No maidens heave their breasts and weep, All wrecks of Flesh lie on the ground, Removed from shoals where Terror moans. On skulls that some in Death hath left, Croak toads to lizards in a well; In cajons that the Ancient's digged, Swim snakes that hiss at burning oils: And bats and owls that offal cleft, Proclaim their burdens to a dell, Whilst crafts that some strange witch hath rigged, Bring slaves unto this Cesspool's coils. When carcants gleam like scarlet foam, And hiss of pyres froth at each light In dongas vext as jazels flare From splinter'd tombs of Kings in dust, A straggling mist that cleft Hell's dome, Peers at the gloom and strobic sight Of charnel shard as vypers blare Wrathfully at each Monarch's bust. And doleful dirges rake the gloom, A whisper'd sin sobs at the wrecks; Graven imps clasp papyrus old And rant each Body's deeds of shame. Come from a dank and sunken womb All stranded ghouls on keels and decks Where Cyclops fought as Vellum told In cyphers bright, sprung from each flame, Make hideous eyes at the night. And terrors that Tartarus bred Assail each kingdom treblefold: A gangrel clan that someone flayed, Skirr thro' the dungeoned halls in flight And seek the caverns of the dead. Where tapers gleam like virgin gold The tombs of dead queens are arrayed: There, too, a witch unfurls her cowl And scans the shambling hordes to curse, And with the light that cyclones split, She juggles secrets of her lust, And hurls her voice at Néphele's owl, Past portals dark, where harlots nurse Their skinless limbs that Torture bit, And stamps her feet into the dust As, into olpes she pours a tear: And, musing at the clouds of gloom, She wrinkles face and lifts her hands To mutter words unto the night. Whereon a ghoul-king hath writ Fear, And changes gloom to purple bloom, The shoals to opal-sanded strands That reach, past wrecks to crystal light, Where mossy vales with poppies bloom, And hastes her flight from Terror's urn, To onyx seas where agates glow, And feats her eyes on woes of hell, Upon the foam-dreams of king Doom, Where monsters in red cauldrons burn, 'Mid shrieks that from their vitals flow With airs that rasp each bone-strewn dell. And sea-linkt skies of charnel black— A savage dome! streaked scarlet red, Where maids for demon lovers mourn; And caskets spew a dusky foam That quench the thirst of yon lone wrack That holds the sultry, naked dead, Who caught the eyes of waves forlorn, Now bathed in blood in Hecate's home. There garnet wrought and purple lights Shine thro' poisoned vials of age On churning pomps of casements old, Where, when lofty aisles and halls Ring rich with tenor runes in nights Made solemn by a hoary sage With darkling eyes that gleam like gold, A prowling vandal storms the walls, Nursed with dank venom broths and oils. A blood-shot minx hunts for a man; In stys and broken pyxs she peers For him who ruined her honour, soul; A harlot doomed in clinging coils That now her longings curse and damn, Squats on a skull and pulls her ears: Or, just when she finds her life-goal,— A cow'ring cur hid from the sight Beneath a putrid mount of bone, And tombs grow dank as rising sun Makes red each dragon in the West, She splits his heart and rasps with might, A curse that rides the surging foam, A message that this dastard son Dies longing for a fatal quest— Surcease of soul and conscience lost! Then rants she sins unto each tomb That sweat the lusts of those in dust, And scarlet foam and hiss of oils That her black deed to domes hath tossed, Break into writhing life and bloom As iron crowns and ceptres rust Of fall'n monarchs crossed in coils. Anear, two carcants glare like gold; Afar, a ruby's light of red Straggles thro' the pellicléd mist, And to its vinewed dell haste I, To catch the fleeting whispers told To marble-lamps and head-stones, said, By demon-husbands as I list, To hold each mongrel harlot's sigh. There, then, in tatter'd rags and hair, Coarse-grained of features once so fine, She spews her evil wrath and rage Into the wriggling hands and face Of him who lifts his voice to swear A curse that stirs the air, whose time (Tho' to king Satan speeds a page) Hath come as Vengeance wins the race. When crimson skies and stellor eyes Swathed palace domes and turrets strong, Her lips kiss'd mine, and mine did hers, Ere evil smote her virgin soul. And livid lights of bleeding dyes (Whenas she prods him with her prong) Make terrible her words so terse That brands this scoundrel on this shoal. And mutt'ring quick a ghastly oath As turgid mists veil shadows vague, She plucks his lying tongue that stole Her husband's love and honour old, And smites him stark and cold, tho' loath, It peers to me her demon-ague That binds her to this perjured soul, She drinks his gore from carvels cold And leers with fiendish lips at him, Now tossed in phosphorescent holes. And as I list to aspen cries, Veiled augueries in vapours hie And spell these tokens to each Inn: Kingdoms, empires, nations, souls, Shall miss the haunts of Paradise, And in Subjection, crumbling, lie. And when the regions, wrapped in light By pillared dreams and pomps supreme As curses stir the charnel air That hide dank caverns deep and bold, A battling monster smites the night As lepers wink their orbs and dream Of maidens that the men forswear, Of templed vaults now stiff in cold. And when a dim, unholy tomb, Wreathes odours damp and vapours strong— Heirs of the Doomed! as savage domes Drip palsied sweat and carnal howls Assail the stationed halls of gloom, Where imps and devils march along Beside a monarch's crumbling bones As witches don their filthy cowls And rant their sins thro' whistling halls, Shake women fists at fleeing souls And wail for bâtard children dead; Whilst quickly from the burning dust Ascends an oath that storms the walls And rasps the distant mounts and shoals Until each pyre glows scarlet red, Each idol leers with wicked lust. Forth from rubies flare scented fumes As beacons glare and bubbles hiss To crimson strands and altars' glow Of burning oils in carvels deep, Where; when Torture's bloody dome looms Cold as shambling shapes of men kiss Trembling women before the show, Wraiths point to where their daughters weep.



    To lie in vaults and chambers cold
    'Mid tombs that ghouls in hatred wrought!
    To sleep in dank Subjection's shard
    'Mid hanuts of purple sins and shales
    A Thirst gyre! as bleak, untold,
    As ever haunted woman sought
    For incubi on scented sward
    As bleary owls and vulpine wails
    Rake stationed nights and seas forlorn,
    Until, when star-linkt domes are red,
    And Oceans' shells and sands grow white,
    Dusky isles and lights—Twins of the Gloom!
    Betray each soul cursed and forsworn;
    Or awed, at Twilights' scarlet bed,
    When nightshades blot the conjured light
    As javels vomit death and doom,
    Dank vapours veil the seaward flight
    Of Satellites gray 'gainst the night,
    Till, eyes in fear peer at profounds
    Unfathomed and, in vales unsunned,
    See Cyclops battling in the light,
    'Mid scarlet foam and gorey sight
    Of bloody domes and hybrid hounds
    Of Titan's forges, cold, unstunned.
    Oh, vain each sinner's prayer of hope!
    Alas, alas, all thoughts of future trust!
    The bloody lanes of reigning Doom
    Are lasting tombs for souls accurst.
    When in a pool we lie and mope
    As vaulted temples rot in dust,
    Vague shapes and forms ascend to spell
    Infernal chasms of black gloom.
    When crested waves of billowed sea
    Are lashed by winds from foreign shoal,
    And foam-set breasts are dashed on high
    As silence holds the voiceless air,
    Unsavoury dreams haunt each lee—
    The maw of Hell receives a soul!
    A leering fiend blinks at the sky.

    Beyond the realm of rulling Care,

    Caressed by suns and moons most fair,
    We fain would hye, all wrecks, and lie
    In dusky forests dells and vales;
    Beyond the Asian skies of blue,
    Where sports an elf, mayhap a hare,
    We fain would haste, each soul, and die,
    Unfurl all dreams and pinioned sails,
    And sleep unmourned in haunts we knew,
    Now wracks and domes stare at each soul,
    Giant goddards leak a rubic foam;
    Blind forges hold Contagion's breath;
    A Morgan longs for earthly home.
    ,Tis so with hell's eternal shoal
    Where skinks eat flesh from wenches' bone;
    Tis thus with us purloined by Death,
    Infernal doom that spells a moan.
    Ten thousand years was Doom crown'd King;
    Sporadic prayers each gnarl'd one lisped;
    Despotic sway all subjects curs'd
    When Hell was new and Earth unborn:
    Now souls of man in torture sing,
    Each Idol's glyph by damn'd one's kiss'd,
    Who then shall say who is the worst,
    A vyper's brood or man forsworn?

    divendres, 20 de febrer del 2015

    Rapine, The spawn of ancient Wrong, With all the hosts of slaughter That our own sins must breed- Cold Hate, Oppression's daughter, And Rage, the child of Greed. Then, though we stand to battle As men have ever stood, Down, down shall crash our temples, The Evil and the Good; Yea, all that now we cherish Must pass--but not in vain. The gods we love shall perish; The sons of the gods shall reign! So, strong in faith, or weak in doubt, Or berserk-mad, we range Our spears in that long battle Which means not Death, but Change.

    Ragnarok {The Twilight OF The Gods}

    HO! Heimdal sounds the Gjallar-horn:
    The hosts of Hel rush forth
    And Fenris rages redly
    From his shackles in the North
    Unleashed is Garm, and Lok is loosed,
    And freed is Giant Rime;
    The Rainbow-bridge is broken
    By the hordes of Muspelheim.
    The wild Valkyries ride the wind
    With spear and clanging shield
    Where all the Hates embattled
    Are met on Vigrid-field;
    For there shall fall the Mighty Ones
    By valiant men adored--
    Great Odin, Tyr the fearless,
    And Frey that sold his sword. .
    And Thor shall slay the dragon
    Whose breath shall be his bane.
    The gods themselves shall perish:
    The sons of the gods shall reign!


    Old Time shall sound the boding horn
    Again and yet again, rouse the warring passions
    That swell the hearts of men.
    Revolt shall wake, and Anarchy,
    With all their horrid throng--
    Revenge, Destruction Rapine,
    The spawn of ancient Wrong,
    With all the hosts of slaughter
    That our own sins must breed-
    Cold Hate, Oppression's daughter,
    And Rage, the child of Greed.
    Then, though we stand to battle
    As men have ever stood,
    Down, down shall crash our temples,
    The Evil and the Good;
    Yea, all that now we cherish
    Must pass--but not in vain.
    The gods we love shall perish;
    The sons of the gods shall reign!


    So, strong in faith, or weak in doubt,
    Or berserk-mad, we range
    Our spears in that long battle
    Which means not Death, but Change.
    Our highest with our lowest
    Must own the grim behest,
    And Good shall yield for Better--
    Else how should come the Best?
    Yet if we win our portion
    How dare we crave the whole?
    And if we still press forward,
    Why need we know the goal?
    But those whose hearts are constant
    And those whose souls are wise
    Have said that from our ashes .
    A nobler race shall rise
    From shreds of shattered altars
    To rear the Perfect Fane.
    Our little gods must perish
    That God I himself shall reign!